【英語アニメ】好きな絵本を英語で!「三匹のやぎのがらがらどん→Three Billy Goats 」

こんばんは、庭師すずめです。
クラスに男児が多いぴよこさんは、勧善懲悪のヒーローものにハマっておりまして。
毎晩の読書の時間に「悪いものをエイヤー!と倒すお話がいい!」と言って聞きません。

無いよ!「桃太郎」とか「金太郎」とか、その程度だよ!
…とか思っていましたが、「三匹のやぎのがらがらどん」もそうでしたね。

結構過激なお話なので(悪役のがらがらどんは八つ裂きにされます)あまり好きじゃないんですが、保育園ではなぜか推薦図書になっていて、劇とかでもやっていたりしますね。

で。今日はそんな絵本の英語版をご紹介。

The Three Billy Goats Gruff
The Three Billy Goats Gruff

かわいい!
動画は絵がかわいくなってる!(リンク先の絵本は日本の挿絵と同じものです)
衝撃のクライマックスシーンも、ものすごく優しくなってる(八つ裂き→投げ飛ばす)!!

っていうか、「がらがらどん」の訳は「Billy」でいいのか!

原作好きのお子さんに、ぜひどうぞ。

~気が向いたらぽちっと押していただけると、ぴよこさんが「メ―!」と喜びます~
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です